«Продвигаю бурятский язык с помощью информационных технологий»

IT-разработчик из США создал бот для изучения бурятского языка
9 292 км

Булат Дамдинов давно хотел разработать такую программу, чтобы изучать его родной бурятский язык было интересно и это не занимало много времени. Примерно месяц назад он запустил бота. Раз в день программа присылает в Telegram одно бурятское слово и выражения с ним. Например, «заяан» по-бурятски судьба. Выражение «судьба улыбнулась ему» звучит как «хуби заяан тэрээндэ энеэбхилээ». Около 8,3 тысячи человек каждый день получают слова и выражения на бурятском.

36-летний Булат Дамдинов из села Будалан Забайкальского края сейчас живет в Лос-Анджелесе и работает руководителем подразделения в FinTech-компании.

В мае Булат запустил «бурятского» бота в чате земляков в Лос-Анджелесе, на 250 человек. Меньше чем за месяц к боту подключилось чуть больше восьми тысяч пользователей. Большинство из них живут в Бурятии и Агинском Бурятском округе. Есть и жители Иркутской области.

Бот называется «Буряад үгэ», что означает «бурятское слово». Каждый день программа отправляет одно новое бурятское слово с переводом, примером использования и картинкой. Булат специально подобрал разнообразные слова: простые для начинающих, интересные для практикующих и редкие для ценителей бурятского языка.

Булат говорит: создал бота, чтобы бурятский язык мог учить любой, кто захочет. Дамдинов больше десяти лет занимается проектами, связанными с бурятским языком — Burlang.Toli и Burlang. На сайте первого проекта он опубликовал бурятско-русский и русско-бурятский онлайн-словари. На сайте второго есть не только словари, но и списки мужских и женских бурятских имен.

Дамдинов планировал публиковать также книги на бурятском, но потом передумал. Для каждой книги нужно получать разрешение на публикацию, и не все авторы готовы к этому. Хотя на сайте проекта все же есть небольшой учебник бурятского языка. Булат мечтает, что в будущем Burlang станет базой для других проектов, связанных с бурятским языком.

«Сейчас мало кто специально пойдёт изучать бурятский язык. Думаю, у людей не хватает времени и желания. Идея создать простой и удобный инструмент для изучения бурятского языка появилась давно. Но не было четкого понимания, каким должен быть формат. В апреле 2025-го я решил создать бота. Он помогает изучать слова, пробуждает интерес к языку», — говорит разработчик.

Создать бота Булату было несложно, ведь он программист. «Я неплохо владею бурятским языком. Но литературным. У меня дома всегда говорили на родном языке, и я изучал его в школе», — рассказывает разработчик. При разработке бота Булат ориентировался на мобильные приложения, работающие по принципу «одно слово в день». Он перенес этот подход в Telegram.

Специалист по бурятскому языку Туяна из Иркутской области каждый день заходит в бота и просматривает новые слова:

«Все переводы слов — литературные. Это норма литературного языка. Так и должно быть. Бурятский язык очень богатый, многогранный, имеет много диалектов. Даже в садах и школах Прибайкалья учителя и дети разговаривают на диалектах. Очень интересно смотреть уроки в разных муниципалитетах: слышна своя речь, со своими диалектами. Но уже в вузах и педколледжах бурятский изучают на уровне литературного языка».

Булат объясняет, почему так важно изучать родной язык: «Бурятская речь составляет ядро нашего народа. Поэтому утрата языка неизбежно повлечет исчезновение всей бурятской культуры. А это одна из самых серьезных угроз для малочисленного этноса. Ведь фильмы, песни, литература, журналы — любая форма бурятского творчества напрямую зависят от сохранности языка. Именно поэтому мне важно и хотелось бы, чтобы бурятская культура не просто сохранялась, а развивалась и процветала во всем своем многообразии».

Сейчас бот отправляет только слова из литературного языка. Но в дальнейшем Булат планирует добавлять варианты из разговорных диалектов, их достаточно много. Сегодня выделяют четыре основные диалектные группы: хоринский, эхирит-булагатский, аларо-тункинский и цонголо-сартульский диалекты. Кроме того, отдельно существуют два особых говора: нижнеудинский, который распространён в Нижнеудинском районе Иркутской области и говор ононских хамниган, живущих в Забайкальском крае. Дамдинов также собирается дополнить бот аудиофайлами.

Когда Булат создавал бота, то представлял, что пользоваться им будут люди среднего возраста. Уже не дети или студенты, но ещё и не пожилые. Детям, по мнению Булата, не особо интересен родный язык. А старшее поколение и так хорошо знает бурятский.

У Дамдинова большая семья: жена и трое детей. И если супруги
разговаривают на родном языке, то их дети — нет, хотя и понимают некоторые слова. Глава семейства никогда не настаивал, чтобы дети изучали бурятский язык.

Разработка бота ничего не стоила Булату, кроме собственного времени. Он в одиночку создавал программу, подбирал слова, примеры использования, заполнял данные и генерировал картинки. Слов в боте пока немного — всего 100, но Булат планирует увеличить до 1000.

«Иногда задумываюсь, какое слово с несколькими синонимами выбрать, — говорит Булат. — Например, в Аге для хлеба используют слово «хилээмэн», а в Бурятии — «хатлах». При этом в Аге «талхан» — это мука, а в Бурятии мука — это «гурил». Возникает некая путаница. Но я выбрал слово «талхан» для обозначения хлеба, так как «хилиээмэн» — это заимствованное слово из русского «хлеб».

Иллюстрации к словам Булат генерирует с помощью AI. Сейчас он выбрал стиль, будто картинки нарисованы кистью. Он хотел, чтобы изображение не казалось слишком ярким, как в рекламе. Для него главное, чтобы картинка была красивой, понятной и подходила к слову.

Есть уже первые отзывы и пожелания: кто-то просит Булата добавить аудио и транскрипцию, кто-то хочет, чтобы бот отправлял больше одного слова в день. Просят также присылать диалоги на бурятском.

Проект «Буряад үгэ» — это не первая попытка популяризировать бурятский язык с помощью информационных технологий. В Telegram уже есть бот по изучению бурятского языка —Арадай Соёл. Его разработал студент из Улан-Удэ. Но на сегодняшний день бот не работает. Молодые жители Бурятии также переводят на родной язык сам мессенджер.

Следите за новыми материалами